L’organisation Eastern European Mission (EEM), basée en Autriche, annonce se préparer à envoyer davantage de bibles en Iran, dans le contexte du conflit actuel.
La mission affirme avoir constaté une forte augmentation de la demande pour la Parole de Dieu dans les langues du Moyen-Orient.
« La Bible existe déjà dans les langues que de nombreux Iraniens peuvent lire, et selon l’issue du conflit actuel, les besoins pourraient être bien plus importants que jamais », a déclaré Bob Burckle, président de l’EEM.
L’organisation a imprimé près de 90 000 bibles pour différentes tranches d’âge en Iran et travaille actuellement à la traduction du tout premier Nouveau Testament en gilaki, une langue parlée par un groupe ethnique du nord de l’Iran, près de la mer Caspienne.
L’EEM collabore avec Transform Iran, une organisation qui œuvre au renforcement des croyants iraniens et à l’évangélisation par le biais de la radio et des médias numériques.
Transform Iran investit également dans la traduction de la Bible. Les 93 millions d’Iraniens parlent 39 langues, mais une version complète de la Bible n’existe que dans quatre d’entre elles, explique Lana Silk, chrétienne d’origine iranienne et présidente-directrice générale de Transform Iran.
Elle ajoute que l’Iran possède néanmoins l’une des communautés chrétiennes à la croissance la plus rapide au monde.
« Pour beaucoup en Occident, il est tellement facile de considérer cette nation comme une cause perdue, de se désintéresser de ce peuple et de justifier que Dieu ne se soucie pas d’eux ou qu’ils sont hors de sa portée », déplore Mme Silk.
« Pourtant, j’ai vu Dieu agir profondément dans le cœur des Iraniens, avides d’espoir, de liberté et de justice. »
La Mission a été fondée en 1961 pour distribuer clandestinement des Bibles dans toutes les langues du monde soviétique : hongrois, roumain, polonais, russe, etc.
Par Masha Media

